唯学网小编提醒: 本文是关于法语翻译方面的文章,关于法语翻译的错误是译文违背了忠实的原则,忽视了语言表达习惯,在选用极易混淆的词语方面不够谨慎,违背翻译的统一原则。对于这些缺点,考生可以根据一些专家的意见进行对比,这样对于法语翻译方面的提升会有帮助。
还没想好圣诞和新年去哪里?那就去巴黎大皇宫吧。今年12月13日到明年1月6日,巴黎大皇宫将首次开放法国有史以来规模最大的滑冰场,给人们又增添了一个节日约会的新去处。你心动了么?那就快抓紧吧。
Jamais le Grand Palais n'a autant été le lieu de rendez-vous à la mode ces dernières années. Après les très scénarisés défilés Chanel, le luxe des collections de la Biennale des antiquaires, les découvertes de l'art contemporain de la Fiac, le Saut Hermès… la nef accueille une patinoire de 2000 m². Événement inédit dans cette fabuleuse carcasse de fer et de verre, qui abritait autrefois le Salon de l'auto. Jean-Paul Cluzel, président de la RMN et du Grand Palais, qui met à profit tous les espaces rénovés du monument historique, n'a pas hésité à accepter le projet fou d'Olivier Maurey, patron de Ludéric. Pour un coût total de 1,5 million d'euros, le spécialiste de l'événementiel espère recevoir en 24 jours 150.000 à 200.000 personnes.
近几年,巴黎大皇宫从来都不是一个适合约会的时尚场地。继举办了香奈儿经典外套摄影展,巴黎古董双年展,巴黎国际当代艺术博览会,爱马仕马术障碍赛等活动后,巴黎大皇宫的玻璃天顶下建造了一个2000平方米(冰面达1800平方米)的滑冰场。在这梦幻般钢筋与玻璃架构的天顶下,还曾举办过巴黎汽车展。 RMN与巴黎大皇宫的总管Jean-Paul Cluzel是一个能充分利用历史遗迹价值空间的人,他毫不犹豫的接受了Ludéric老板Olivier Maurey这一疯狂的计划。这项工程耗费150万欧元,专家预计该项目在24天内能带来15万到20万的人流量。
Le Grand Palais, un rêve glacé
巴黎大皇宫,圆梦冰上
Perdue dans cette immensité de verre, une boule à facettes domine la piste givrée simplement encadrée de parois en Plexiglas et d'un bar rectangulaire noir. Un vestiaire aux allures de paddock pour enfiler ses patins (1 600 paires sont à disposition) et un ensemble de gradins en bois pour admirer les figures… et les chutes!
迷失在广阔的玻璃世界,高挂的迪斯科球将引领你冰上的步伐,而滑冰场四周有黑框的有机玻璃围住。大皇宫内有一个衣帽间可以放置多达1600双的溜冰鞋,也有许多木质阶梯,你可以坐在上面欣赏人们在滑冰场上的身姿……还有滑倒的场景。
唯学网是国内最具价值的教育培训与互动学习平台,致力于为考生提供第一手的教育资讯与院校教学服务,因此考生如若获知更多关于法语培训的资讯,请随时关注唯学网法语培训栏目,唯学网小编会在第一时间为考生发布相关法语培训的报道。