您当前位置: 唯学网 » 德语培训 » 德语翻译专题

德语翻译学习:德语最美诗歌介绍

来源:唯学网•教育培训(www.vixue.com)  【唯学网 • 中国教育电子商务平台】 加入收藏

德国人虽然在世界上给人以严禁而闻名于世,德语诗歌恰恰相反。德语诗歌优美;动听,展现了独特的另一面德国语言文化。具体介绍如下:

Dubistmein,ichbindein

Dubistmein,ichbindein.

dessensollstdugewisssein.

Dubistverschlossen

inmeinemHerzen.

verlorenistdasSchlüsselein:

dumusstfürimmerdrinnensein.

君身属我兮,我身属君

君身属我兮,我身属君,

此情君应知之深!

我今将君兮

心头锁;

钥匙儿失落兮,

君只得永在我心头存!

背景:

这是德国最古老最美也是最简单的一首爱情诗,发现在中世纪一位修女用拉丁文写给情人的一封信后面,约成于公元后一千二百年,作者不详,因亦列入民歌。原诗是用中古高地德语写的,其文学史地位相当于中国的《关雎》。该诗出自WerinhervonTegernsee书信集,抄录于TegernseerHandschrift手稿,目前是BayerischeStaatsbibliothek图书馆馆藏品。

友情提醒:唯学网德语学习培训频道,提供最全面、最快捷、最准确的德语学习考试常识与德语培训教育信息。

0% (0)
0% (10)
已有条评论
新闻浏览排行