唯学网小编提醒:本文是关于法语翻译的内容,外语院校的学生在做翻译练习时,由于粗心或知识局限,出现错和漏的情况是常有的事。对此,当事人可能不以为然。但是,一旦离校参加应聘、业务职称等各类外语考试,或从事实际工作,那就惨了,要为此付出沉重的代价。所以,对于法语的翻译工作,学习的同学应该从开始就建立起一种翻译即是责任的心态,希望本文对考生能有帮助。
法语翻译“苹果店遭抢损失惨重”,智能手机不愧位于法国最常被偷的东西的榜首,不仅路上用手机的行人容易成为目标,卖智能产品的商店也不能避免。去年12月31日,巴黎歌剧院附近的苹果商店遭遇抢劫,根据最新调查损失将达30万至40万欧元。目前该案件仍在调查中。
Le préjudice subi par Apple après le braquage lundi soir dans sa boutique du quartier de l'Opéra à Paris avoisinerait les 300.000 à 400.000 euros, a-t-on appris jeudi de source proche de l'enquête.
【法语翻译】巴黎歌剧院附近的苹果商店周一晚上遭到抢劫。根据周四的最新调查,损失将近30万到40万欧元。
Alors qu'à quelques centaines de mètres de là, une foule de promeneurs s'apprêtait à fêter le Nouvel An sur les Champs-Elysées, lundi vers 21H00, "quatre à cinq" malfaiteurs, selon cette source, en ont profité pour braquer l'Apple Store, situé rue Halévy, juste derrière l'Opéra Garnier.
【法语翻译】周一晚上9点左右,就在离事发地点数百米的地方,有一群人正在香舍利谢大街上准备庆祝新年的到来。4到5名犯罪分子趁机抢劫了位于Halévy街上,巴黎歌剧院后面的苹果商店。
Tandis qu'un vigile et un employé de ménage étaient sortis sur le trottoir fumer une cigarette, trois hommes les ont repoussés vers le sous-sol du magasin. Un ou deux complices seraient restés à l'extérieur.
【法语翻译】当时有一名保安和一名清洁工到人行道上抽烟,但被犯罪分子中的3个推到了商店的地下室,另外1到2个同谋仍留在外面。
Armés et le visage masqué, les braqueurs ont alors molesté les deux employés, en blessant un légèrement. Ils se sont ensuite emparés de plusieurs cartons de matériel, notamment des smartphones, des tablettes numériques et des ordinateurs portables.
【法语翻译】他们蒙面袭击了店里的两名雇员,其中一名被打成轻伤。他们抢劫了几箱的产品,尤其是智能手机,平板电脑和笔记本电脑。
Estimé dans un premier temps à un million d'euros, le butin aurait finalement été évalué entre 300.000 et 400.000 euros, assure-t-on de source proche de l'enquête. Après trois quarts d'heure dans le magasin, les voleurs se sont enfuis à bord d'un utilitaire.
【法语翻译】初步调查估计损失有100万欧,现根据最新调查,估计被抢的赃物价值可达30万到40万欧元。这些人在商店抢劫了45分钟后,开着运输车逃离现场。
C'est la Brigade de répression du banditisme (BRB) qui est chargée de l'enquête.
【法语翻译】这个案件现在由BRB负责调查。
唯学网小编提醒:本文是关于法语翻译的内容,外语院校的学生在做翻译练习时,由于粗心或知识局限,出现错和漏的情况是常有的事。对此,当事人可能不以为然。但是,一旦离校参加应聘、业务职称等各类外语考试,或从事实际工作,那就惨了,要为此付出沉重的代价。所以,对于法语的翻译工作,学习的同学应该从开始就建立起一种翻译即是责任的心态,希望本文对考生能有帮助。
法语翻译“苹果店遭抢损失惨重”,智能手机不愧位于法国最常被偷的东西的榜首,不仅路上用手机的行人容易成为目标,卖智能产品的商店也不能避免。去年12月31日,巴黎歌剧院附近的苹果商店遭遇抢劫,根据最新调查损失将达30万至40万欧元。目前该案件仍在调查中。
Le préjudice subi par Apple après le braquage lundi soir dans sa boutique du quartier de l'Opéra à Paris avoisinerait les 300.000 à 400.000 euros, a-t-on appris jeudi de source proche de l'enquête.
【法语翻译】巴黎歌剧院附近的苹果商店周一晚上遭到抢劫。根据周四的最新调查,损失将近30万到40万欧元。
Alors qu'à quelques centaines de mètres de là, une foule de promeneurs s'apprêtait à fêter le Nouvel An sur les Champs-Elysées, lundi vers 21H00, "quatre à cinq" malfaiteurs, selon cette source, en ont profité pour braquer l'Apple Store, situé rue Halévy, juste derrière l'Opéra Garnier.
【法语翻译】周一晚上9点左右,就在离事发地点数百米的地方,有一群人正在香舍利谢大街上准备庆祝新年的到来。4到5名犯罪分子趁机抢劫了位于Halévy街上,巴黎歌剧院后面的苹果商店。
Tandis qu'un vigile et un employé de ménage étaient sortis sur le trottoir fumer une cigarette, trois hommes les ont repoussés vers le sous-sol du magasin. Un ou deux complices seraient restés à l'extérieur.
【法语翻译】当时有一名保安和一名清洁工到人行道上抽烟,但被犯罪分子中的3个推到了商店的地下室,另外1到2个同谋仍留在外面。
Armés et le visage masqué, les braqueurs ont alors molesté les deux employés, en blessant un légèrement. Ils se sont ensuite emparés de plusieurs cartons de matériel, notamment des smartphones, des tablettes numériques et des ordinateurs portables.
【法语翻译】他们蒙面袭击了店里的两名雇员,其中一名被打成轻伤。他们抢劫了几箱的产品,尤其是智能手机,平板电脑和笔记本电脑。
Estimé dans un premier temps à un million d'euros, le butin aurait finalement été évalué entre 300.000 et 400.000 euros, assure-t-on de source proche de l'enquête. Après trois quarts d'heure dans le magasin, les voleurs se sont enfuis à bord d'un utilitaire.
【法语翻译】初步调查估计损失有100万欧,现根据最新调查,估计被抢的赃物价值可达30万到40万欧元。这些人在商店抢劫了45分钟后,开着运输车逃离现场。
C'est la Brigade de répression du banditisme (BRB) qui est chargée de l'enquête.
【法语翻译】这个案件现在由BRB负责调查。
唯学网是国内最具价值的教育培训与互动学习平台,致力于为考生提供第一手的教育资讯与院校教学服务,因此考生如若获知更多关于法语培训的资讯,请随时关注唯学网法语培训栏目,唯学网小编会在第一时间为考生发布相关法语培训的报道。